Tradução

Precisa traduzir algum texto? Nossa equipe de tradutores especializados analisa, produz e ajusta conteúdos textuais para o idioma, contexto e objetivo da sua comunicação.

A tradução profissional é a única garantia de veicular informações corretas e que, acima de tudo, sejam inteiramente fidedignas ao original. Temos absoluta expertise em comunicação internacional e estamos preparados para auxiliar clientes das mais diversas áreas de atuação, pois gerenciamos os trabalhos de modo polivalente, contando com a consultoria de profissionais específicos de cada segmento.

Para solicitar um orçamento, envie uma cópia eletrônica de seu texto para info@tradstar.info  Nossos orçamentos são calculados com base no número de palavras e na complexidade do texto. Por isso, para informações sobre valores e prazo é imprescindível que nos seja enviada uma amostra do material a ser traduzido.

Tipos de tradução realizadas pela TRADSTAR:

SIMPLES

É possível realizar tradução simples de documentos e textos, redações e dissertações, informativos, comunicação cotidiana etc. que não exijam reconhecimento oficial mas que ainda assim devam ser traduzidos de modo  profissional para que apresentem resultados proficientes em determinado idioma.

TÉCNICA

A tradução técnica é destinada a documentos com terminologia específica e que devam ser especialmente adaptados ao idioma e à cultura de destino, além de atender às normas padrão de cada área.

JURAMENTADA

A tradução juramentada de documentos originais, necessariamente impressa em papel timbrado com assinatura e selo do tradutor, atende a um objetivo específico: dar fé pública ao documento traduzido. A legislação de cada país exige que documentos estrangeiros sejam oficialmente apresentados com sua respectiva tradução para que tenham efeito legal. Qualquer documento ou declaração pode ter sua tradução juramentada, porém a tradução juramentada só pode ser realizada por tradutores públicos e intérpretes comerciais devidamente aprovados em concurso público específico e oficializados na função. Nossas traduções são registradas na Junta Comercial do Estado de São Paulo e passam a ter referência nacional em qualquer consulado ao redor do mundo.

O decreto 13.069, de 1943, estabelece que “nenhum livro, documento ou papel de qualquer natureza que for  redigido em idioma estrangeiro, produzirá efeito em repartições da União, dos Estados ou dos Municípios, em qualquer instância, juízo ou tribunal ou entidades mantidas, fiscalizadas ou orientadas pelos poderes públicos.” Por esses motivos, o decreto determina que todo documento em língua estrangeira seja acompanhado de tradução efetuada por tradutor juramentado, regulamentando assim o ofício de tradutor público.

Atenção: Como cada país segue uma legislação própria, há de se atender normas internas específicas referentes à tradução e apresentação de documentos. Por isso, é de responsabilidade do cliente se informar junto à instituição para a qual a tradução juramentada será entregue sobre as regulamentações necessárias a cada caso isoladamente.