PL determina tradução de estrangeirismos

PL determina tradução de estrangeirismos
As palavras podem ser usadas, mas deverão ter a traduçãoFoi aprovado, na tarde desta terça-feira, 19, por 26 votos a 24, o PL 156/2009, que estabelece a obrigatoriedade da tradução de expressões ou palavras estrangeiras para a língua portuguesa sempre que houver no idioma uma palavra ou expressão equivalente. A proposta foi do deputado Raul Carrion (PCdoB). O projeto foi aprovado com duas emendas. Uma, do próprio Carrion, que exclui...

Mais »

Oficina de Tradução em Portugal

Oficina de Tradução em Portugal
O Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto (ISCAP) irá acolher mais uma edição de um evento científico da área das línguas – Oficina de Tradução (OT), este ano submetida ao tema “A Tradução para a Inclusão”, uma vez que se crê fundamental refletir, estudar e promover os modos de tradução que visem a integração de pessoas com necessidades especiais. A OT tem como objetivos principais: – A...

Mais »

Mudança no Prêmio Jabuti

Mudança no Prêmio Jabuti
Na terça-feira, 22 de março, a Câmara Brasileira do Livro anunciou mudanças significativas nas regras do Prêmio Jabuti . Para a 53ª edição do prêmio de literatura foram criadas 29 categorias, em vez das tradicionais 21. Outra novidade é que apenas um livro será premiado por categoria, ao invés de 3. As mudanças nas regras do Prêmio Jabuti, principal premiação literária do Brasil, foram feitas após Chico Buarque ganhar o Jabuti...

Mais »

Aula inaugural da pós sobre tradução

Aula inaugural da pós sobre tradução
O Programa de pós-graduação em Estudos da Tradução da UFSC realizou na segunda-feira, 14 de março, a aula inaugural “Tradução, língua e o estado (pós)nacional: a tarefa infinita da tradução”. O encontro aconteceu às 10h, no Auditório Henrique da Silva Pontes, bloco B do Centro de Comunicação e Expressão. O convidado especial foi o professor Márcio Seligmann-Silva, da Universidade de Campinas (Unicamp). Márcio...

Mais »

Tradução Literária na Feira do Livro de Londres 2011

Tradução Literária na Feira do Livro de Londres 2011
A famosa Feira do Livro de Londres realizará sua 40ª edição em abril deste ano. A feira contará com o Centro de Tradução Literária, criado em 2010, para reunir tradutores, editores, autores e agentes para o levantamento do perfil da tradução literária. É a oportunidade de encontrar e ouvir autores, apreciar a atmosfera vibrante do espaço e explorar novas formas e suportes que permitam moldar o futuro do mundo editorial. A tradução...

Mais »

Copa impulsiona mercado da tradução

Copa impulsiona mercado da tradução
Muitas atividades terão a demanda ampliada nos próximos anos. O mercado de tradução é um dos que despontam como promissores. Tudo em razão de o País contar com eventos que irão movimentar a agenda turística. Consequentemente, haverá necessidade de traduzir o idioma dos visitantes ao português, e vice-versa. A Copa do Mundo dará as caras por aqui daqui apenas três anos. Na sequência, o Brasil será sede dos Jogos Olímpicos, em...

Mais »

Propaganda com Foco Cultural

Propaganda com Foco Cultural
A AT&T sabe muito bem como fazer uma campanha publicitária de sucesso. Usando somente habilidosas mãos e um celular, a empresa americana recriou a ideia popular de pintar as mãos com cores e motivos que caracterizem países. Dê uma olhada nesses incríveis...

Mais »

Arte no Talão

Arte no Talão
Quem já não teve vontade de rabiscar uma folha de cheque inteirinha? Rasurar por pura diversão… Confesse e acesse esta galeria de arte digital que reúne produções e desenhos super originais feitos em folhas de cheques. Totalmente em português, a galeria é administrada por Murilo Melo, que recebe e seleciona novas ideias.

Mais »

Google Translator app para iPhone

Google Translator app para iPhone
O Google disponibilizou na noite de ontem 9/fev o aplicativo oficial de sua ferramenta de tradução para iPhones. Os usuários do aparelho já podiam utilizar o recurso desde agosto de 2008, contudo, apenas por uma versão mais restrita do aplicativo acessada pela web. O aplicativo é gratuito e já está disponível na loja de aplicativos da Apple. Novo aplicativo tem todos os recursos da versão web do Google Translate, mas oferece novo...

Mais »

O Gerúndio é só o pretexto

O Gerúndio é só o pretexto
Vício de linguagem que simula a formalidade e evita compromisso com a palavra dada, o gerundismo joga luz sobre o artificialismo nas relações sociais Ele chegou furtivo, espalhou-se feito gripe e virou uma compulsão nacional. Nas filas de banco, em reuniões de empresas, ao telefone, nas conversas formais, em e-mails e até nas salas de aula, há sempre alguém que “vai estar passando” o nosso recado, “vai estar...

Mais »

O que é lauda?

O que é lauda?
Originalmente, lauda é o papel impresso padronizado com espaço delimitado para a inserção de texto usado por jornais e editoras para propiciar os processos de edição, paginação, diagramação e contagem. Hoje, com a utilização universal de computadores, a lauda designa uma página padrão com certo número de linhas e caracteres por linha. Infelizmente, não há um acordo sobre o que seria uma lauda padrão universal. De fato, há um...

Mais »
Página 7 de 7«...234567